Are you looking for a professional
English Danish translator?

Do you need a fixed and reliable agreement with an English Danish translator,
or do you just have one job you need to get done?

Both options are available at Murphy Technical Text, which is owned and operated by me, Susan Murphy Lamprecht. Here you only have contact with me, and it will always be me who does the work, which is your guarantee that the work will be done consistently every time.

I have only specialised in the discipline of an English Danish translator. It is an entirely conscious decision that I do not translate from Danish into English. The specialization means that I both maintain my language skills and keep 100% up to date as the details of the language evolve because when the job concerns words, it is not enough to “just” translate. The job requires the right knowledge to select the words that match precisely with the context and culture of the sender and target group.

It is precisely because I am an experienced professional that I know where mistakes most often occur, and this is, among other things, when the translator gazes fixedly at their work — sometimes it is difficult to see the wood for the trees. Therefore, I always include an external proofreader in the price of my translations, unless you prefer to use your proofreader.

At the same time, I have specialised explicitly in technical translations. Partly, because the concrete and fixed framework fit my working method, and partly, I find it credible to only focus on one area and to be excellent at it.

Therefore, I primarily translate

Texts in the pharmaceutical/medical area or subtitles for films or video are not part of my technical specialization.

My background as an English Danish translator

I was born and grew up bilingual with a British mother and a Danish father. I am also a trilingual secretary in Danish, English, and French from Copenhagen Business School (CBS) and hold a master’s degree in English and international relations from Aalborg University.

My CV includes various job titles, all of which have had the common denominator that I have regularly communicated in English. I have run my owner-managed translation company since 2016, where I primarily undertake assignments for translation agencies, IT companies or larger companies in the machinery industry. Here I have found the discipline that I plan to follow as long as I work. So, with me, you can get a fixed agreement for many years to come.

A fixed procedure and straightforward collaboration for translations

Perhaps you have a text that you would like to have translated from English into Danish. In which case, I typically work according to the following procedure:

1

You send your English text to me via e-mail. If you need your text to be translated quickly*,
please indicate in your e-mail how soon you need it to be returned.

4

You will receive an e-mail from me a day before the translation is complete.

5

You will receive the translation in a Word document unless we agree otherwise.

6

If you have any questions or comments, please feel free to contact me. If I do not hear from you within 8 days, I will consider the job completed and I will send you an invoice.

7

Hopefully, we will work together again another time.

*Although it is in everyone’s interest that the tasks are planned well in advance, we all know that a new version of the text can emerge at the last minute. That is why I have arranged my working day so that I also have the opportunity to handle small, urgent jobs when they arise. The delivery time for other jobs is usually less than a week, or what we agree.

Order English Danish translations now

If you need any clarification about a possible collaboration, please feel free to call +45 40 61 39 70 or send an e-mail. If you would like to have a quote for a specific job immediately, please attach your text to the e-mail. Then you will get a quote within a couple of hours.

You are welcome to send me an English text of a maximum of 10 lines, and I will translate for free. Then you can see an example of my style and the quality of my translation.

Maybe you do not need me to do the translation from scratch. Perhaps you have had your text translated online – possibly via Google Translate. In which case, I can proofread your Danish text to make sure that there are no errors.

Scroll to Top

Vi bruger cookies for at kunne give dig den bedste oplevelse. Ved at bruge vores side accepterer du brugen af cookies.