- Bag om
MURPHY TECHNICAL TEXT, HVOR ET ORD ER ET ORD
Murphy Technical Text ejes og drives af mig, Susan Murphy Lamprecht.
Med en britisk mor og en opvækst som tosproget kan man sige, at jeg er født til at oversætte. Så det gør jeg.
Før jeg etablerede mit firma i 2016, havde jeg forskellige stillinger, der alle havde det til fælles, at jeg regelmæssigt kommunikerede på engelsk. Både mundtligt og skriftligt. Med etableringen af firmaet fik jeg mulighed for at indsnævre mit fokusområde og fordybe mig i tekniske tekster.
Nu tænker jeg, at jeg aldrig skulle lave andet. Dels holder jeg af at have roen til at koncentrere mig og få alle detaljer til at stå perfekt i teksten. Dels arbejder mange indenfor det tekniske område efter den samme struktur som mig, hvilket sikrer det gode samarbejde.
For at fordybe mig yderligere i sproget og sikre, at min faglighed er i orden, har jeg taget to sproglige uddannelser:
I 1991 blev jeg uddannet korrespondent i engelsk og fransk på CBS, Copenhagen Business School
I 1996 supplerede jeg med overbygningsuddannelsen cand. mag. i engelsk og internationale forhold på Aalborg Universitet
Enkeltmandsvirksomhed – og ikke bureau
Helt bevidst driver jeg ikke et oversættelses- og korrekturlæsningsbureau, men er udelukkende mig selv.
Det giver mig mulighed for at
- tilpasse min service og levering efter dit behov og tilbyde en fleksibilitet, jeg ikke kunne forvente af eventuelle ansatte
- takke nej til de opgaver, der ikke passer ind i mit firmas profil, så jeg bevarer mit gode navn og rygte
- holde fri, når det passer i mine kunders produktion – uanset om det er tirsdag eller søndag
Fundamentet i mit firma er tilfredse kunder. Derfor er jeg altid meget grundig med at afstemme forventninger, når jeg tager nye kunder ind. Og eftersom mit firma bygger på faste kunder, kan jeg konkludere, at jeg har gjort det rigtige.
På kundelisten er blandt andet BE Communication, Body Bike Production A/S og Wyma Solutions